核心提示: 想写一封有礼貌的英文邮件,一定要掌握好结尾祝福语的使用方法。Love, Best Reagards, cheers......这些词的区别是什么?应该在什么情况下使用它们呢?本文按照这些用词的正

想写一封有礼貌的英文邮件,一定要掌握好结尾祝福语的使用方法。Love, Best Reagards, cheers......这些词的区别是什么?应该在什么情况下使用它们呢?本文按照这些用词的正式程度来排序,和大家详解每一个词语的使用时间,越往后就越正式。

10个单词帮你写一封有礼貌的英文邮件!

Love

Very personal. Used between lovers, family and close friends.

非常私人的,一般在爱人、家人或者给非常亲密的朋友写信的时候使用。

Cheers

Very casual. Used between friends. Can be used between coworkers if you want to appear very casual, at the risk of sounding unprofessional.

一种较为随意的结尾,一般在与好友通信是使用。如果你希望看起来平和一点,也可以用于和同事的通信。不过这样的结束语不太正式,会显得不够专业。

Take care

Casual and used between friends.

适用于朋友之间通信。

Thanks or Thank You

'Thanks' is very casual and 'Thank You' is formal. Usually used in a business setting. 'Thank You' is a great way to end an email to a stranger, especially if you are making a request or asking a question.

Thanks偏随和,而 Thank You 比较正式,常用于商务场合。当你给陌生人写信,尤其是请求协助,提出要求或者询问事项时,用Thank You是收尾的好选择。

Yours or Yours Truly or Truly

Casual or Business casual. A more personal, but still polite way to end the letter. You've probably met the recipient in real life.

日常交往或者商务场合都可以。它算是一种比较私人的结束语,但同时也可以体现出你的礼貌。一般用于你之前见过面的对象。

Best or Best Wishes

Casual or Business casual. A polite way to end the letter. Can be used between friends or strangers.

日常交往或者商务场合都可以用,是一种礼貌的方式。对朋友和陌生人都可以用。

Sincerely or Sincerely Yours

Casual, Business casual or Formal. The standard letter ending. 'Sincerely' is the most versatile ending because it can be used to end either casual or formal correspondence. If you're unsure about how to sign your letter, use 'Sincerely'.

日常交往、商务或更正式的信件。是标准的信件结束用语。 "Sincerely" 是使用范围最广的一种结束语,无论日常和正式通信都可以使用。如果不确定怎么结尾署名,就用sincerely吧。

Regards or Best Regards

Business casual or formal. You would use this if the recipient is someone you haven't met in real life.

适用商务或更正式的信件。如果你和收件人之前并不认识,或未在生活中打过交道,您可以用这两个词来结尾。

Cordially

Formal. Used in business correspondence when the topic of the letter is serious. Sometimes used if there is a conflict between the sender and the recipient.

正式的结束用语。当信件的内容是非常重要的时候或商务谈判时可以使用。当你和收件人之间有分歧或者冲突的时候,也可以使用。

结束语

Using an ending that is too casual for the situation may not always be inappropriate. Conversely, using a casual ending can show your self-confidence. But to do this requires you to gauge whether the recipient would like a more casual conversation.

在正式场合使用一个随和的结尾并不一定意味着什么不恰当的事情。有的时候,这样做可以显得你很自信,谈话很随和。不过在这样做之前,请一定要了解一下对方是否喜欢这样一种随和的方式。

感谢

中文邮件中一般不会有太多客套话,往往直奔主题,但外国人即使是和熟悉的人写邮件,回复的时候第一句话都是在表达感谢:

Thanks for the quick reply.

Thanks for getting back to me.

Thanks for the updated information.

道歉

另一个中文邮件中没有的习惯就是道歉。外国人在回复邮件回复晚了的情况下会先道歉:

Sorry I haven’t got back to you sooner.

Sorry for the delay getting back to you.

I apologize if this may make you feel uncomfortable/bad.(提前预警也是很萌~)

收尾

在收尾的时候,一般会礼貌性地问一下对方感觉如何,这样会让对方感到极大的尊敬。

Let me know if you have any questions or concerns.

Please let me know your thoughts.

称呼

普通的工作邮件直接称呼对方名字就好,并不需要加Mr.或者头衔,那样会让对方感到非常不自在和生疏。当然也有例外,一向以严谨著称的德企就会要求加上Mr./Ms.,另外,如果是学术场合,也会需要加上头衔。

七台河新闻媒体中心
  • 新浪微博
  • 腾讯微博
  • 点击排行

    评论排行